


Inzicht in de betekenis van "Bozal" in de Turkse cultuur
Bozal is een Turks woord dat in het Engels kan worden vertaald met 'pleegster' of 'verpleegkundige'. Het wordt gebruikt om iemand te beschrijven die voor een kind of een jong dier zorgt, vaak in familiale of ouderlijke context. Als een moeder bijvoorbeeld niet in staat is haar baby borstvoeding te geven, kan ze een naast familielid of vriend vragen om op te treden als een bozal en geef de baby flesvoeding of afgekolfde melk. Op dezelfde manier, als een boer een nest biggen heeft, kan hij iemand inhuren om als bozal op te treden en voor de biggen te zorgen totdat ze oud genoeg zijn om gespeend te worden. In de Turkse cultuur wordt de term ‘bozal’ vaak gebruikt om een nauwe relatie te beschrijven. relatie tussen twee mensen, vooral tussen een ouder en kind of een mentor en beschermeling. Het brengt een gevoel van koestering, bescherming en begeleiding over en wordt vaak op een liefdevolle of aanhankelijke manier gebruikt om te verwijzen naar iemand die een belangrijke rol in iemands leven heeft gespeeld.



