Неминуща спадщина Билини: розуміння ліній життя в радянській і пострадянській культурах
Билини (рос. БЫЛИНЫ) — російське слово, яке можна перекласти англійською як «лінії» або «ряди». Проте в контексті радянських і пострадянських країн булини часто означають довгі черги людей, які чекають на продукти першої необхідності, такі як хліб, продукти чи інші товари першої необхідності.
Цей термін набув популярності в радянську еру, коли дефіцит споживчих товарів були звичним явищем, і довгі черги людей, які чекали на ці товари, стали звичним явищем. Слово «билини» використовувалося для опису черги людей, які чекали всього: від хліба та молока до житла та роботи.
У сучасній Росії та інших пострадянських країнах термін «билини» досі використовується для позначення довгих черг людей. очікування різних речей, у тому числі державних послуг, громадського транспорту або навіть відвідування популярних подій чи пам’яток.



