มรดกที่ยั่งยืนของ Byliny: การทำความเข้าใจแนวชีวิตในวัฒนธรรมโซเวียตและหลังโซเวียต
Byliny (รัสเซีย: BYлИНЫ) เป็นคำภาษารัสเซียที่สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "เส้น" หรือ "แถว" อย่างไรก็ตาม ในบริบทของประเทศโซเวียตและหลังโซเวียต Byliny มักหมายถึงผู้คนเข้าคิวยาวเพื่อรอสิ่งจำเป็นพื้นฐาน เช่น ขนมปัง อาหาร หรือสินค้าจำเป็นอื่นๆ
คำนี้ได้รับความนิยมในช่วงยุคโซเวียต เมื่อสินค้าอุปโภคบริโภคขาดแคลน เป็นเรื่องธรรมดา และผู้คนต่อแถวยาวเพื่อรอสินค้าเหล่านี้กลายเป็นสิ่งที่พบเห็นได้ทั่วไป คำว่า "ไบลินี" ใช้เพื่ออธิบายแถวของผู้คนที่รอทุกอย่างตั้งแต่ขนมปังและนมไปจนถึงที่อยู่อาศัยและการจ้างงาน ในรัสเซียสมัยใหม่และประเทศอื่นๆ หลังยุคโซเวียต คำว่า "ไบลินี" ยังคงใช้เพื่ออ้างถึงผู้คนที่ต่อคิวยาวเหยียด รอสิ่งต่าง ๆ ทั้งบริการของรัฐ การขนส่งสาธารณะ หรือแม้แต่การเข้างานหรือสถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยม



