Mnoho významů "Hasta" ve španělštině
„Hasta“ je španělské slovo, které má několik významů v závislosti na kontextu, ve kterém se používá. Zde jsou některé možné interpretace slova „hasta“:
1. Do: "Hasta" lze použít k označení, do kdy nebo kdy se něco stane. Například „Voy a trabajar hasta las 5 pm“ (Budu pracovat do 17:00).
2. Komu: „Hasta“ lze také použít k označení cíle nebo cíle akce. Například „Voy al parque hasta el domingo“ (do neděle jdu do parku).
3. Do té doby: „Hasta“ lze také použít k označení, že něco bude pokračovat až do určitého okamžiku. Například „Voy a estudiar hasta que terminen los exámenes“ (Budu se učit, dokud zkoušky neskončí).
4. Sbohem: V některých oblastech Španělska se „hasta“ používá jako způsob rozloučení, podobně jako „adiós“ nebo „hasta luego“ (viz níže).
5. Loučení: V jiných regionech Španělska může být „hasta“ používáno jako formálnější způsob rozloučení, zejména písemně. Například „Hasta la próxima“ (Až do příště).
Stojí za zmínku, že použití „hasta“ jako fráze na rozloučenou je v neformálním prostředí méně běžné a je obecně vyhrazeno pro formálnější situace nebo písemnou komunikaci. V každodenní konverzaci lidé častěji používají k rozloučení „adiós“ nebo „hasta luego“.



