Адвокати за лешинаре из Аргентине: откривање корумпираног правног система
Царанцхо је шпанска реч која се може превести као "лешинар" или "сметлар". У Аргентини се овај израз обично користи за адвокате који су специјализовани за тужбу осигуравајућих компанија за накнаду штете у вези са саобраћајним несрећама. Ови адвокати су често критиковани због њихове агресивне тактике и због профитирања на туђим несрећама.ӕӕУ контексту приче, лик каранча је метафора за корумпирану и грабежљиву природу правног система у Аргентини. Адвокат је приказан као лешинар који плени рањивим жртвама и искоришћава њихову патњу за своју корист. Употреба овог термина наглашава негативну конотацију везану за ове адвокате и перцепцију јавности о њима као о бескрупулозним и опортунистичким.



