mobile theme mode icon
theme mode light icon theme mode dark icon
Random Question Willekeurig
speech play
speech pause
speech stop

Gobemouche de la Mode: het dilemma van het modeslachtoffer

Gobemouche is een Frans woord dat vertaald kan worden naar "dwaas" of "dupe". Het wordt vaak gebruikt om iemand te beschrijven die gemakkelijk bedrogen of gemanipuleerd kan worden. In de context van de uitdrukking "gobemouche de la mode" wordt het woord "gobemouche" gebruikt om iemand te beschrijven die een modeslachtoffer is, iemand die blindelings de laatste trends volgt en mode zonder er kritisch over na te denken. De zinsnede suggereert dat deze mensen worden gemanipuleerd door de mode-industrie, en dat ze niet echt de controle hebben over hun eigen stijl of keuzes. 'Gobemouche de la mode' kan dus worden vertaald als 'modeslachtoffer' of 'stijldupe'. . Het is een speelse manier om iemand te beschrijven die overdreven beïnvloed wordt door de laatste modetrends en geen eigen persoonlijke stijl heeft.

Knowway.org gebruikt cookies om u beter van dienst te kunnen zijn. Door Knowway.org te gebruiken, gaat u akkoord met ons gebruik van cookies. Voor gedetailleerde informatie kunt u ons Cookiebeleid lezen. close-policy