mobile theme mode icon
theme mode light icon theme mode dark icon
speech play
speech pause
speech stop

Gobemouche de la Mode: Дилема жертви моди

Gobemouche — французьке слово, яке можна перекласти як «дурень» або «дурень». Його часто використовують для опису тих, кого легко обдурити чи маніпулювати.

У контексті фрази «gobemouche de la mode» слово «gobemouche» використовується для опису тих, хто є жертвою моди, тих, хто сліпо стежить за останніми тенденціями. і моди, не думаючи про них критично. Ця фраза свідчить про те, що цими людьми маніпулює індустрія моди, і що вони насправді не контролюють свій власний стиль чи вибір.

Тож «gobemouche de la mode» можна перекласти як «жертва моди» або «обман стилю». . Це грайливий спосіб описати людину, яка перебуває під надмірним впливом останніх модних тенденцій і не має власного стилю.

Knowway.org використовує файли cookie, щоб надати вам кращий сервіс. Використовуючи Knowway.org, ви погоджуєтесь на використання файлів cookie. Для отримання детальної інформації ви можете переглянути текст нашої Політики щодо файлів cookie. close-policy