Gobemouche de la Mode: Modeoffrets dilemma
Gobemouche är ett franskt ord som kan översättas till "fool" eller "dupe". Det används ofta för att beskriva någon som lätt blir lurad eller manipulerad.
I sammanhanget med frasen "gobemouche de la mode" används ordet "gobemouche" för att beskriva någon som är ett modeoffer, någon som blint följer de senaste trenderna och mode utan att tänka kritiskt på dem. Frasen antyder att dessa människor manipuleras av modeindustrin, och att de inte verkligen har kontroll över sin egen stil eller sina val.
Så, "gobemouche de la mode" kan översättas till "modeoffer" eller "stil dupe" . Det är ett lekfullt sätt att beskriva någon som är alltför influerad av de senaste modetrenderna och saknar sin egen personliga stil.



