Влиянието на езиковия контакт върху цветовия речник
Трансоцветяването е термин, използван в лингвистиката, за да опише процеса на влияние на един език върху друг език по отношение на цветовия речник. Това се случва, когато говорещите един език заемат думи за цветове от друг език, често в резултат на контакт между двата езика или култури.
Например в английския имаме думата „оранжев“, която е заета от френски (където все още се пише "оранжев"). Оригиналната староанглийска дума за цвета беше "geolwe" или "gelwe", но това беше заменено от френската заемка "orange" с течение на времето. По подобен начин думата „лилав“ също е заимствана от френски на английски и първоначално е била използвана за описание на специфичен вид лилаво багрило.
Промяната на цвета може да се случи и в двете посоки, като говорещите един език заемат думи за цветове от друг език или с говорещите един език създават нови думи за цветове въз основа на съществуващия речник. Това е важен аспект на езиковия контакт и може да отразява културните и социални взаимоотношения между различните езикови общности.



