Утицај језичког контакта на речник боја
Трансколорација је термин који се користи у лингвистици да опише процес утицаја једног језика на други језик у смислу речника боја. Јавља се када говорници једног језика позајмљују речи за боје из другог језика, често као резултат контакта између два језика или култура.ӕӕНа пример, на енглеском имамо реч „оранге“, која је позајмљена из француског (где је и даље се пише „наранџаста“). Оригинална староенглеска реч за боју била је „геолве“ или „гелве“, али је временом замењена француском позајмљеницом „наранџаста“. Слично томе, реч „мауве“ је такође позајмљена из француског на енглески и првобитно је коришћена за описивање специфичне врсте љубичасте боје.ӕӕ Трансколорација се може десити у оба смера, при чему говорници једног језика позајмљују речи за боје из другог језика, или са говорници једног језика стварају нове речи за боје на основу постојећег речника. То је важан аспект језичког контакта и може одражавати културне и друштвене односе између различитих језичких заједница.



