Pochopení Calques v situacích jazykového kontaktu
Calque (z latinského slova „calcar“, což znamená „pata“) je termín používaný v lingvistice k popisu výpůjčky nebo výpůjčky, která byla přizpůsobena fonologickému a gramatickému systému cílového jazyka. Jinými slovy, kalk je slovo nebo fráze, která byla „transplantována“ z jednoho jazyka do druhého, ale s významnými změnami, aby odpovídala gramatice a zvukovému systému nového jazyka.……Například anglické slovo „restaurant“ je francouzské slovo „restauration“, které bylo vypůjčeno do angličtiny, ale se změnami, aby odpovídalo anglické výslovnosti a gramatice. Původní francouzské slovo „restaurace“ má jiný stresový vzorec a zní jinak než anglické slovo „restaurant“.
Kalques jsou běžné v situacích jazykového kontaktu, kde je jeden jazyk silně ovlivněn jiným jazykem, a mohou poskytnout vhled do historie a vývoje jazyky. Mohou být také použity jako nástroj pro studium jazykových rozdílů a podobností mezi jazyky.



