Розуміння кальків у ситуаціях мовного контакту
Калька (від латинського слова «calcar», що означає «п’ята») — це термін, який використовується в лінгвістиці для опису запозиченого слова або запозичення, адаптованого до фонологічної та граматичної системи мови перекладу. Іншими словами, калька — це слово чи фраза, які були «пересаджені» з однієї мови в іншу, але зі значними змінами, щоб відповідати граматиці та звуковій системі нової мови.
Наприклад, англійське слово «restaurant» є калькою французьке слово «restauration», яке було запозичене в англійську мову, але зі змінами, щоб відповідати англійській вимові та граматиці. Оригінальне французьке слово «restauration» має інший наголос і звучить інакше, ніж англійське слово «restaurant».
Кальки поширені в ситуаціях мовного контакту, коли одна мова зазнає сильного впливу іншої, і вони можуть дати розуміння історії та еволюції мови. Їх також можна використовувати як інструмент для вивчення мовних відмінностей і подібностей між мовами.



