Kalkkien ymmärtäminen kielikontaktitilanteissa
Calque (latinan sanasta "calcar", joka tarkoittaa "kantapää") on kielitieteessä käytetty termi kuvaamaan lainasanaa tai lainausta, joka on mukautettu kohdekielen fonologiseen ja kieliopilliseen järjestelmään. Toisin sanoen calque on sana tai lause, joka on "siirretty" kielestä toiseen, mutta johon on tehty merkittäviä muutoksia, jotta se sopisi uuden kielen kielioppiin ja äänijärjestelmään.
Esimerkiksi englanninkielinen sana "ravintola" on kalkki ranskan sana "restauration", joka lainattiin englanniksi, mutta muutettuna sopimaan englannin ääntämiseen ja kielioppiin. Alkuperäisellä ranskankielisellä sanalla "restauration" on erilainen painokuvio ja se kuulostaa erilaiselta kuin englanninkielinen sana "restaurant".
Kalkit ovat yleisiä kielikontaktitilanteissa, joissa toinen kieli on voimakkaasti vaikuttanut, ja ne voivat tarjota käsityksen kielen historiasta ja kehityksestä. Kieli (kielet. Niitä voidaan käyttää myös työkaluna kielten välisten kielellisten erojen ja yhtäläisyuksien tutkimiseen.



