


Calques begrijpen in taalcontactsituaties
Calque (van het Latijnse woord "calcar", wat "hiel" betekent) is een term die in de taalkunde wordt gebruikt om een leenwoord of een lening te beschrijven die is aangepast aan het fonologische en grammaticale systeem van de doeltaal. Met andere woorden, een calque is een woord of zinsnede die van de ene taal naar de andere is 'getransplanteerd', maar met aanzienlijke veranderingen om te passen in de grammatica en het geluidssysteem van de nieuwe taal. Het Engelse woord 'restaurant' is bijvoorbeeld een calque van het Franse woord "restauration", dat in het Engels werd geleend, maar met wijzigingen om aan te passen aan de Engelse uitspraak en grammatica. Het originele Franse woord ‘restauration’ heeft een ander klemtoonpatroon en klinkt anders dan het Engelse woord ‘restaurant’. Calques komen veel voor in taalcontactsituaties waarin de ene taal sterk wordt beïnvloed door de andere, en ze kunnen inzicht geven in de geschiedenis en evolutie talen. Ze kunnen ook worden gebruikt als hulpmiddel voor het bestuderen van taalkundige verschillen en overeenkomsten tussen talen.



