Umění jednat s obtížnými zákazníky: Pochopení brazilského termínu „Abadengo“
Abadengo je termín používaný v brazilské portugalštině k označení osoby, která je považována za „špatného“ nebo „obtížného“ zákazníka. Slovo je odvozeno z portugalských slov „abade“ (znamená „abbeste“) a „engano“ (znamená „podvod“).
V Brazílii se termín abadengo často používá k popisu zákazníků, kteří jsou nároční, nespolupracující nebo nepoctiví. Tito zákazníci mohou podávat nepřiměřené požadavky, neplatit včas své účty nebo se zapojovat do podvodných aktivit.…Pojem abadengo se stal populárním v brazilské kultuře a často se používá v každodenní konverzaci k popisu obtížných nebo frustrujících situací. Někdo by například mohl říci „Este cliente é um verdadeiro abadengo“ (Tento zákazník je skutečná bolest v krku), aby vyjádřil svou frustraci z náročného nebo nespolupracujícího zákazníka. obtížné pracovat a je běžnou součástí brazilské kultury a jazyka.



