


与难相处的顾客打交道的艺术:理解巴西术语“Abadengo”
Abadengo 是巴西葡萄牙语中的一个术语,指被认为是“坏”或“难相处”的顾客。这个词源自葡萄牙语单词“abade”(意思是“abbess”)和“engano”(意思是“欺骗”)。
在巴西,“abadengo”一词经常用来形容要求苛刻、不合作或不诚实的顾客。这些客户可能会提出不合理的要求、无法按时支付账单或从事欺诈活动。
“abadengo”一词在巴西文化中已变得流行,并且经常在日常对话中用来描述困难或令人沮丧的情况。例如,有人可能会说“Este cliente é um verdadeiro abadengo”(这位客户真是令人头疼)来表达他们对要求苛刻或不合作的客户的沮丧。
总体而言,abadengo 一词是一种幽默的方式来描述那些很难使用,但它是巴西文化和语言的共同组成部分。



