


De kunst van het omgaan met moeilijke klanten: de Braziliaanse term 'Abadengo' begrijpen
Abadengo is een term die in het Braziliaans Portugees wordt gebruikt om te verwijzen naar een persoon die als een ‘slechte’ of ‘moeilijke’ klant wordt beschouwd. Het woord is afgeleid van de Portugese woorden "abade" (wat "abdis" betekent) en "engano" (wat "bedrog" betekent). In Brazilië wordt de term abadengo vaak gebruikt om klanten te beschrijven die veeleisend, niet meewerkend of oneerlijk zijn. Deze klanten kunnen onredelijke verzoeken doen, hun rekeningen niet op tijd betalen of zich bezighouden met frauduleuze activiteiten. De term abadengo is populair geworden in de Braziliaanse cultuur en wordt vaak gebruikt in alledaagse gesprekken om moeilijke of frustrerende situaties te beschrijven. Iemand zou bijvoorbeeld kunnen zeggen: "Este cliente é um verdadeiro abadengo" (Deze klant is een echte pijn in de nek) om zijn frustratie te uiten over een veeleisende of niet-meewerkende klant. Over het algemeen is de term abadengo een humoristische manier om klanten te beschrijven die moeilijk om mee te werken, en het is een gemeenschappelijk onderdeel van de Braziliaanse cultuur en taal.



