mobile theme mode icon
theme mode light icon theme mode dark icon
Random Question Véletlen
speech play
speech pause
speech stop

A nehéz ügyfelekkel való foglalkozás művészete: A brazil "Abadengo" kifejezés megértése

Az Abadengo kifejezés a brazil portugálban olyan személyre utal, akit „rossz” vagy „nehéz” ügyfélnek tartanak. A szó a portugál "abade" (jelentése: "apátnő") és "engano" (jelentése: "megtévesztés") szavakból származik.

Brazíliában az abadengo kifejezést gyakran használják az igényes, nem együttműködő vagy tisztességtelen ügyfelek leírására. Ezek az ügyfelek indokolatlan kéréseket fogalmazhatnak meg, nem fizetik ki időben a számláikat, vagy csaló tevékenységet folytathatnak.

Az abadengo kifejezés népszerűvé vált a brazil kultúrában, és a mindennapi beszélgetésekben gyakran használják nehéz vagy frusztráló helyzetek leírására. Például valaki azt mondhatja, hogy „Este cliente é um verdadeiro abadengo” (Ez az ügyfél igazi nyakfájás), hogy kifejezze frusztrációját egy igényes vagy nem együttműködő vevővel kapcsolatban.

Összességében az abadengo kifejezés humoros módon írja le az ügyfeleket, akik nehéz vele dolgozni, és ez a brazil kultúra és nyelv közös része.

A Knowway.org cookie-kat használ, hogy jobb szolgáltatást nyújtson Önnek. A Knowway.org használatával Ön elfogadja a cookie-k használatát. Részletes információkért tekintse át a Cookie-kra vonatkozó irányelveinket. close-policy